Back to Quran Portal
24px
الجزء 29

Juz 29

Para 29 • 431 Verses

Al-Mulk - 1 Page 562
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَٰرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ
EN Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent -
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ UR
Al-Mulk - 2 Page 562
ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَيَوٰةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفُورُ
EN [He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving -
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ UR
Al-Mulk - 3 Page 562
ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٍۢ ۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍۢ
EN [And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِنْ تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِنْ فُطُورٍ UR
Al-Mulk - 4 Page 562
ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًۭا وَهُوَ حَسِيرٌۭ
EN Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ UR
Al-Mulk - 5 Page 562
وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلْنَٰهَا رُجُومًۭا لِّلشَّيَٰطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ
EN And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ UR
Al-Mulk - 6 Page 562
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
EN And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ UR
Al-Mulk - 7 Page 562
إِذَآ أُلْقُوا۟ فِيهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِيقًۭا وَهِىَ تَفُورُ
EN When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ UR
Al-Mulk - 8 Page 562
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلْغَيْظِ ۖ كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌۭ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌۭ
EN It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ UR
Al-Mulk - 9 Page 562
قَالُوا۟ بَلَىٰ قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٌۭ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ كَبِيرٍۢ
EN They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allah has not sent down anything. You are not but in great error.'"
قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ UR
Al-Mulk - 10 Page 562
وَقَالُوا۟ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
EN And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze."
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ UR
Al-Mulk - 11 Page 562
فَٱعْتَرَفُوا۟ بِذَنۢبِهِمْ فَسُحْقًۭا لِّأَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
EN And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze.
فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقًا لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ UR
Al-Mulk - 12 Page 562
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌۭ
EN Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ UR
Al-Mulk - 13 Page 563
وَأَسِرُّوا۟ قَوْلَكُمْ أَوِ ٱجْهَرُوا۟ بِهِۦٓ ۖ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
EN And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ UR
Al-Mulk - 14 Page 563
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ
EN Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ UR
Al-Mulk - 15 Page 563
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًۭا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦ ۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ
EN It is He who made the earth tame for you - so walk among its slopes and eat of His provision - and to Him is the resurrection.
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِنْ رِزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ UR
Al-Mulk - 16 Page 563
ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ
EN Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?
أَأَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ UR
Al-Mulk - 17 Page 563
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًۭا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
EN Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning.
أَمْ أَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ UR
Al-Mulk - 18 Page 563
وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
EN And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ UR
Al-Mulk - 19 Page 563
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَٰٓفَّٰتٍۢ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ
EN Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ UR
Al-Mulk - 20 Page 563
أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌۭ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكَٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ
EN Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُنْدٌ لَكُمْ يَنْصُرُكُمْ مِنْ دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ UR
Al-Mulk - 21 Page 563
أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥ ۚ بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّۢ وَنُفُورٍ
EN Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَلْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ UR
Al-Mulk - 22 Page 563
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ
EN Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path?
أَفَمَنْ يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّنْ يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ UR
Al-Mulk - 23 Page 563
قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ
EN Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful."
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ UR
Al-Mulk - 24 Page 563
قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
EN Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ UR
Al-Mulk - 25 Page 563
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
EN And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ UR
Al-Mulk - 26 Page 563
قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ
EN Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ UR
Al-Mulk - 27 Page 564
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةًۭ سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ
EN But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call."
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ UR
Al-Mulk - 28 Page 564
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ
EN Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَنْ مَعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَنْ يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ UR
Al-Mulk - 29 Page 564
قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ
EN Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error."
قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ UR
Al-Mulk - 30 Page 564
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًۭا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍۢ مَّعِينٍۭ
EN Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِمَاءٍ مَعِينٍ UR
Al-Qalam - 1 Page 564
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
EN Nun. By the pen and what they inscribe,
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ UR
Al-Qalam - 2 Page 564
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ
EN You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ UR
Al-Qalam - 3 Page 564
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍۢ
EN And indeed, for you is a reward uninterrupted.
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ UR
Al-Qalam - 4 Page 564
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍۢ
EN And indeed, you are of a great moral character.
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ UR
Al-Qalam - 5 Page 564
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
EN So you will see and they will see
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ UR
Al-Qalam - 6 Page 564
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
EN Which of you is the afflicted [by a devil].
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ UR
Al-Qalam - 7 Page 564
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
EN Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ UR
Al-Qalam - 8 Page 564
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
EN Then do not obey the deniers.
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ UR
Al-Qalam - 9 Page 564
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
EN They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ UR
Al-Qalam - 10 Page 564
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍۢ مَّهِينٍ
EN And do not obey every worthless habitual swearer
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ UR
Al-Qalam - 11 Page 564
هَمَّازٍۢ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍۢ
EN [And] scorner, going about with malicious gossip -
هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ UR
Al-Qalam - 12 Page 564
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
EN A preventer of good, transgressing and sinful,
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ UR
Al-Qalam - 13 Page 564
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
EN Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ UR
Al-Qalam - 14 Page 564
أَن كَانَ ذَا مَالٍۢ وَبَنِينَ
EN Because he is a possessor of wealth and children,
أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ UR
Al-Qalam - 15 Page 564
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
EN When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ UR
Al-Qalam - 16 Page 565
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
EN We will brand him upon the snout.
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ UR
Al-Qalam - 17 Page 565
إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
EN Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ UR
Al-Qalam - 18 Page 565
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
EN Without making exception.
وَلَا يَسْتَثْنُونَ UR
Al-Qalam - 19 Page 565
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌۭ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
EN So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ UR
Al-Qalam - 20 Page 565
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
EN And it became as though reaped.
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ UR
Al-Qalam - 21 Page 565
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
EN And they called one another at morning,
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ UR
Al-Qalam - 22 Page 565
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ
EN [Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ UR
Al-Qalam - 23 Page 565
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ
EN So they set out, while lowering their voices,
فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ UR
Al-Qalam - 24 Page 565
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌۭ
EN [Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ UR
Al-Qalam - 25 Page 565
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍۢ قَٰدِرِينَ
EN And they went early in determination, [assuming themselves] able.
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ UR
Al-Qalam - 26 Page 565
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
EN But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ UR
Al-Qalam - 27 Page 565
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
EN Rather, we have been deprived."
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ UR
Al-Qalam - 28 Page 565
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
EN The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ UR
Al-Qalam - 29 Page 565
قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
EN They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ UR
Al-Qalam - 30 Page 565
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَلَٰوَمُونَ
EN Then they approached one another, blaming each other.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ UR
Al-Qalam - 31 Page 565
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
EN They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ UR
Al-Qalam - 32 Page 565
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًۭا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
EN Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."
عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ UR
Al-Qalam - 33 Page 565
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
EN Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ UR
Al-Qalam - 34 Page 565
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
EN Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ UR
Al-Qalam - 35 Page 565
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
EN Then will We treat the Muslims like the criminals?
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ UR
Al-Qalam - 36 Page 565
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
EN What is [the matter] with you? How do you judge?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ UR
Al-Qalam - 37 Page 565
أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌۭ فِيهِ تَدْرُسُونَ
EN Or do you have a scripture in which you learn
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ UR
Al-Qalam - 38 Page 565
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
EN That indeed for you is whatever you choose?
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ UR
Al-Qalam - 39 Page 565
أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
EN Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ UR
Al-Qalam - 40 Page 565
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
EN Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ UR
Al-Qalam - 41 Page 565
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ
EN Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ UR
Al-Qalam - 42 Page 565
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍۢ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
EN The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,
يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ UR
Al-Qalam - 43 Page 566
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ
EN Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ UR
Al-Qalam - 44 Page 566
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
EN So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.
فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ UR
Al-Qalam - 45 Page 566
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
EN And I will give them time. Indeed, My plan is firm.
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ UR
Al-Qalam - 46 Page 566
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ
EN Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ UR
Al-Qalam - 47 Page 566
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
EN Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ UR
Al-Qalam - 48 Page 566
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌۭ
EN Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ UR
Al-Qalam - 49 Page 566
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌۭ
EN If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.
لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ UR
Al-Qalam - 50 Page 566
فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
EN And his Lord chose him and made him of the righteous.
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ UR
Al-Qalam - 51 Page 566
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌۭ
EN And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."
وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ UR
Al-Qalam - 52 Page 566
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
EN But it is not except a reminder to the worlds.
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ UR
Al-Haaqqa - 1 Page 566
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْحَآقَّةُ
EN The Inevitable Reality -
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ UR
Al-Haaqqa - 2 Page 566
مَا ٱلْحَآقَّةُ
EN What is the Inevitable Reality?
مَا الْحَاقَّةُ UR
Al-Haaqqa - 3 Page 566
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
EN And what can make you know what is the Inevitable Reality?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ UR
Al-Haaqqa - 4 Page 566
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
EN Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ UR
Al-Haaqqa - 5 Page 566
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
EN So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ UR
Al-Haaqqa - 6 Page 566
وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ
EN And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ UR
Al-Haaqqa - 7 Page 566
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ
EN Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ UR
Al-Haaqqa - 8 Page 566
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ
EN Then do you see of them any remains?
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ UR
Al-Haaqqa - 9 Page 567
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
EN And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ UR
Al-Haaqqa - 10 Page 567
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً
EN And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً UR
Al-Haaqqa - 11 Page 567
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
EN Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ UR
Al-Haaqqa - 12 Page 567
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ
EN That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ UR
Al-Haaqqa - 13 Page 567
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
EN Then when the Horn is blown with one blast
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ UR
Al-Haaqqa - 14 Page 567
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ
EN And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً UR
Al-Haaqqa - 15 Page 567
فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
EN Then on that Day, the Resurrection will occur,
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ UR
Al-Haaqqa - 16 Page 567
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ
EN And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ UR
Al-Haaqqa - 17 Page 567
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ
EN And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ UR
Al-Haaqqa - 18 Page 567
يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ
EN That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ UR
Al-Haaqqa - 19 Page 567
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ
EN So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ UR
Al-Haaqqa - 20 Page 567
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ
EN Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ UR
Al-Haaqqa - 21 Page 567
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
EN So he will be in a pleasant life -
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ UR
Al-Haaqqa - 22 Page 567
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
EN In an elevated garden,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ UR
Al-Haaqqa - 23 Page 567
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ
EN Its [fruit] to be picked hanging near.
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ UR
Al-Haaqqa - 24 Page 567
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
EN [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ UR
Al-Haaqqa - 25 Page 567
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ
EN But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ UR
Al-Haaqqa - 26 Page 567
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
EN And had not known what is my account.
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ UR
Al-Haaqqa - 27 Page 567
يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
EN I wish my death had been the decisive one.
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ UR
Al-Haaqqa - 28 Page 567
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
EN My wealth has not availed me.
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ UR
Al-Haaqqa - 29 Page 567
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ
EN Gone from me is my authority."
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ UR
Al-Haaqqa - 30 Page 567
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
EN [Allah will say], "Seize him and shackle him.
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ UR
Al-Haaqqa - 31 Page 567
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
EN Then into Hellfire drive him.
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ UR
Al-Haaqqa - 32 Page 567
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ
EN Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ UR
Al-Haaqqa - 33 Page 567
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
EN Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ UR
Al-Haaqqa - 34 Page 567
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
EN Nor did he encourage the feeding of the poor.
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ UR
Al-Haaqqa - 35 Page 568
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ
EN So there is not for him here this Day any devoted friend
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ UR
Al-Haaqqa - 36 Page 568
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ
EN Nor any food except from the discharge of wounds;
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ UR
Al-Haaqqa - 37 Page 568
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ
EN None will eat it except the sinners.
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ UR
Al-Haaqqa - 38 Page 568
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
EN So I swear by what you see
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ UR
Al-Haaqqa - 39 Page 568
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
EN And what you do not see
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ UR
Al-Haaqqa - 40 Page 568
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
EN [That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ UR
Al-Haaqqa - 41 Page 568
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ
EN And it is not the word of a poet; little do you believe.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ UR
Al-Haaqqa - 42 Page 568
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ
EN Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ UR
Al-Haaqqa - 43 Page 568
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
EN [It is] a revelation from the Lord of the worlds.
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ UR
Al-Haaqqa - 44 Page 568
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
EN And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ UR
Al-Haaqqa - 45 Page 568
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
EN We would have seized him by the right hand;
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ UR
Al-Haaqqa - 46 Page 568
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
EN Then We would have cut from him the aorta.
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ UR
Al-Haaqqa - 47 Page 568
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ
EN And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ UR
Al-Haaqqa - 48 Page 568
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ
EN And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ UR
Al-Haaqqa - 49 Page 568
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
EN And indeed, We know that among you are deniers.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ UR
Al-Haaqqa - 50 Page 568
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ
EN And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ UR
Al-Haaqqa - 51 Page 568
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
EN And indeed, it is the truth of certainty.
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ UR
Al-Haaqqa - 52 Page 568
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
EN So exalt the name of your Lord, the Most Great.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ UR
Al-Ma'aarij - 1 Page 568
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ
EN A supplicant asked for a punishment bound to happen
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ UR
Al-Ma'aarij - 2 Page 568
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ
EN To the disbelievers; of it there is no preventer.
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ UR
Al-Ma'aarij - 3 Page 568
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
EN [It is] from Allah, owner of the ways of ascent.
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ UR
Al-Ma'aarij - 4 Page 568
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ
EN The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ UR
Al-Ma'aarij - 5 Page 568
فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا
EN So be patient with gracious patience.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا UR
Al-Ma'aarij - 6 Page 568
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا
EN Indeed, they see it [as] distant,
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا UR
Al-Ma'aarij - 7 Page 568
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا
EN But We see it [as] near.
وَنَرَاهُ قَرِيبًا UR
Al-Ma'aarij - 8 Page 568
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
EN On the Day the sky will be like murky oil,
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ UR
Al-Ma'aarij - 9 Page 568
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
EN And the mountains will be like wool,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ UR
Al-Ma'aarij - 10 Page 568
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا
EN And no friend will ask [anything of] a friend,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا UR
Al-Ma'aarij - 11 Page 569
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
EN They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ UR
Al-Ma'aarij - 12 Page 569
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
EN And his wife and his brother
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ UR
Al-Ma'aarij - 13 Page 569
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
EN And his nearest kindred who shelter him
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ UR
Al-Ma'aarij - 14 Page 569
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ
EN And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ UR
Al-Ma'aarij - 15 Page 569
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
EN No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ UR
Al-Ma'aarij - 16 Page 569
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ
EN A remover of exteriors.
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ UR
Al-Ma'aarij - 17 Page 569
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
EN It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ UR
Al-Ma'aarij - 18 Page 569
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
EN And collected [wealth] and hoarded.
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ UR
Al-Ma'aarij - 19 Page 569
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
EN Indeed, mankind was created anxious:
۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا UR
Al-Ma'aarij - 20 Page 569
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا
EN When evil touches him, impatient,
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا UR
Al-Ma'aarij - 21 Page 569
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
EN And when good touches him, withholding [of it],
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا UR
Al-Ma'aarij - 22 Page 569
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
EN Except the observers of prayer -
إِلَّا الْمُصَلِّينَ UR
Al-Ma'aarij - 23 Page 569
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
EN Those who are constant in their prayer
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ UR
Al-Ma'aarij - 24 Page 569
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ
EN And those within whose wealth is a known right
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ UR
Al-Ma'aarij - 25 Page 569
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
EN For the petitioner and the deprived -
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ UR
Al-Ma'aarij - 26 Page 569
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
EN And those who believe in the Day of Recompense
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ UR
Al-Ma'aarij - 27 Page 569
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
EN And those who are fearful of the punishment of their Lord -
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ UR
Al-Ma'aarij - 28 Page 569
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ
EN Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ UR
Al-Ma'aarij - 29 Page 569
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
EN And those who guard their private parts
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ UR
Al-Ma'aarij - 30 Page 569
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
EN Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ UR
Al-Ma'aarij - 31 Page 569
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
EN But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ UR
Al-Ma'aarij - 32 Page 569
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
EN And those who are to their trusts and promises attentive
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ UR
Al-Ma'aarij - 33 Page 569
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
EN And those who are in their testimonies upright
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ UR
Al-Ma'aarij - 34 Page 569
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
EN And those who [carefully] maintain their prayer:
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ UR
Al-Ma'aarij - 35 Page 569
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ
EN They will be in gardens, honored.
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ UR
Al-Ma'aarij - 36 Page 569
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
EN So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ UR
Al-Ma'aarij - 37 Page 569
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
EN [To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ UR
Al-Ma'aarij - 38 Page 569
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ
EN Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ UR
Al-Ma'aarij - 39 Page 569
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
EN No! Indeed, We have created them from that which they know.
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ UR
Al-Ma'aarij - 40 Page 570
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
EN So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ UR
Al-Ma'aarij - 41 Page 570
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
EN To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ UR
Al-Ma'aarij - 42 Page 570
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
EN So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ UR
Al-Ma'aarij - 43 Page 570
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ
EN The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ UR
Al-Ma'aarij - 44 Page 570
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
EN Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ UR
Nooh - 1 Page 570
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
EN Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ UR
Nooh - 2 Page 570
قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ
EN He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,
قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ UR
Nooh - 3 Page 570
أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
EN [Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ UR
Nooh - 4 Page 570
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
EN Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.' "
يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ UR
Nooh - 5 Page 570
قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًۭا وَنَهَارًۭا
EN He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا UR
Nooh - 6 Page 570
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًۭا
EN But my invitation increased them not except in flight.
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا UR
Nooh - 7 Page 570
وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًۭا
EN And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا UR
Nooh - 8 Page 570
ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًۭا
EN Then I invited them publicly.
ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا UR
Nooh - 9 Page 570
ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًۭا
EN Then I announced to them and [also] confided to them secretly
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا UR
Nooh - 10 Page 570
فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًۭا
EN And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا UR
Nooh - 11 Page 571
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًۭا
EN He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا UR
Nooh - 12 Page 571
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍۢ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّٰتٍۢ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَٰرًۭا
EN And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.
وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا UR
Nooh - 13 Page 571
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًۭا
EN What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur
مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا UR
Nooh - 14 Page 571
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
EN While He has created you in stages?
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا UR
Nooh - 15 Page 571
أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭا
EN Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا UR
Nooh - 16 Page 571
وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًۭا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًۭا
EN And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا UR
Nooh - 17 Page 571
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًۭا
EN And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.
وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا UR
Nooh - 18 Page 571
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًۭا
EN Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا UR
Nooh - 19 Page 571
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًۭا
EN And Allah has made for you the earth an expanse
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا UR
Nooh - 20 Page 571
لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًۭا فِجَاجًۭا
EN That you may follow therein roads of passage.' "
لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا UR
Nooh - 21 Page 571
قَالَ نُوحٌۭ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًۭا
EN Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.
قَالَ نُوحٌ رَبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَنْ لَمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا UR
Nooh - 22 Page 571
وَمَكَرُوا۟ مَكْرًۭا كُبَّارًۭا
EN And they conspired an immense conspiracy.
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا UR
Nooh - 23 Page 571
وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّۭا وَلَا سُوَاعًۭا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًۭا
EN And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and Ya'uq and Nasr.
وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا UR
Nooh - 24 Page 571
وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيرًۭا ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلًۭا
EN And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا UR
Nooh - 25 Page 571
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًۭا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًۭا
EN Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.
مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا UR
Nooh - 26 Page 571
وَقَالَ نُوحٌۭ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
EN And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.
وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا UR
Nooh - 27 Page 571
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًۭا كَفَّارًۭا
EN Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا UR
Nooh - 28 Page 571
رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًۭا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا
EN My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا UR
Al-Jinn - 1 Page 572
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌۭ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًۭا
EN Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا UR
Al-Jinn - 2 Page 572
يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًۭا
EN It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا UR
Al-Jinn - 3 Page 572
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةًۭ وَلَا وَلَدًۭا
EN And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا UR
Al-Jinn - 4 Page 572
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًۭا
EN And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا UR
Al-Jinn - 5 Page 572
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا
EN And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا UR
Al-Jinn - 6 Page 572
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌۭ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍۢ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًۭا
EN And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden.
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا UR
Al-Jinn - 7 Page 572
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًۭا
EN And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger].
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا UR
Al-Jinn - 8 Page 572
وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًۭا شَدِيدًۭا وَشُهُبًۭا
EN And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا UR
Al-Jinn - 9 Page 572
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْءَانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًۭا رَّصَدًۭا
EN And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا UR
Al-Jinn - 10 Page 572
وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًۭا
EN And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا UR
Al-Jinn - 11 Page 572
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًۭا
EN And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا UR
Al-Jinn - 12 Page 572
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًۭا
EN And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight.
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا UR
Al-Jinn - 13 Page 572
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًۭا وَلَا رَهَقًۭا
EN And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا UR
Al-Jinn - 14 Page 573
وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًۭا
EN And among us are Muslims [in submission to Allah], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim - those have sought out the right course.
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا UR
Al-Jinn - 15 Page 573
وَأَمَّا ٱلْقَٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًۭا
EN But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا UR
Al-Jinn - 16 Page 573
وَأَلَّوِ ٱسْتَقَٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَٰهُم مَّآءً غَدَقًۭا
EN And [Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant provision
وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا UR
Al-Jinn - 17 Page 573
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًۭا صَعَدًۭا
EN So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment.
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا UR
Al-Jinn - 18 Page 573
وَأَنَّ ٱلْمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًۭا
EN And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah anyone.
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا UR
Al-Jinn - 19 Page 573
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًۭا
EN And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass."
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا UR
Al-Jinn - 20 Page 573
قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًۭا
EN Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا UR
Al-Jinn - 21 Page 573
قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّۭا وَلَا رَشَدًۭا
EN Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا UR
Al-Jinn - 22 Page 573
قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌۭ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا
EN Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.
قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا UR
Al-Jinn - 23 Page 573
إِلَّا بَلَٰغًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
EN But [I have for you] only notification from Allah, and His messages." And whoever disobeys Allah and His Messenger - then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever.
إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا UR
Al-Jinn - 24 Page 573
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًۭا وَأَقَلُّ عَدَدًۭا
EN [The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا UR
Al-Jinn - 25 Page 573
قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌۭ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا
EN Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period."
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا UR
Al-Jinn - 26 Page 573
عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا
EN [He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا UR
Al-Jinn - 27 Page 573
إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍۢ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًۭا
EN Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers
إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا UR
Al-Jinn - 28 Page 573
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا
EN That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.
لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا UR
Al-Muzzammil - 1 Page 574
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ
EN O you who wraps himself [in clothing],
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ UR
Al-Muzzammil - 2 Page 574
قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًۭا
EN Arise [to pray] the night, except for a little -
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا UR
Al-Muzzammil - 3 Page 574
نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
EN Half of it - or subtract from it a little
نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا UR
Al-Muzzammil - 4 Page 574
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا
EN Or add to it, and recite the Qur'an with measured recitation.
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا UR
Al-Muzzammil - 5 Page 574
إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًۭا ثَقِيلًا
EN Indeed, We will cast upon you a heavy word.
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا UR
Al-Muzzammil - 6 Page 574
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًۭٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا
EN Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا UR
Al-Muzzammil - 7 Page 574
إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًۭا طَوِيلًۭا
EN Indeed, for you by day is prolonged occupation.
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا UR
Al-Muzzammil - 8 Page 574
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًۭا
EN And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا UR
Al-Muzzammil - 9 Page 574
رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًۭا
EN [He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا UR
Al-Muzzammil - 10 Page 574
وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًۭا جَمِيلًۭا
EN And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.
وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا UR
Al-Muzzammil - 11 Page 574
وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
EN And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا UR
Al-Muzzammil - 12 Page 574
إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًۭا وَجَحِيمًۭا
EN Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire
إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا UR
Al-Muzzammil - 13 Page 574
وَطَعَامًۭا ذَا غُصَّةٍۢ وَعَذَابًا أَلِيمًۭا
EN And food that chokes and a painful punishment -
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا UR
Al-Muzzammil - 14 Page 574
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًۭا مَّهِيلًا
EN On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا UR
Al-Muzzammil - 15 Page 574
إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًۭا شَٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًۭا
EN Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا UR
Al-Muzzammil - 16 Page 574
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَٰهُ أَخْذًۭا وَبِيلًۭا
EN But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا UR
Al-Muzzammil - 17 Page 574
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًۭا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا
EN Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا UR
Al-Muzzammil - 18 Page 574
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا
EN The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.
السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا UR
Al-Muzzammil - 19 Page 574
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
EN Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا UR
Al-Muzzammil - 20 Page 575
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍۢ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًۭا وَأَعْظَمَ أَجْرًۭا ۚ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۢ
EN Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur'an. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allah and others fighting for the cause of Allah. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakah and loan Allah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ UR
Al-Muddaththir - 1 Page 575
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
EN O you who covers himself [with a garment],
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ UR
Al-Muddaththir - 2 Page 575
قُمْ فَأَنذِرْ
EN Arise and warn
قُمْ فَأَنْذِرْ UR
Al-Muddaththir - 3 Page 575
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
EN And your Lord glorify
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ UR
Al-Muddaththir - 4 Page 575
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
EN And your clothing purify
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ UR
Al-Muddaththir - 5 Page 575
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
EN And uncleanliness avoid
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ UR
Al-Muddaththir - 6 Page 575
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
EN And do not confer favor to acquire more
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ UR
Al-Muddaththir - 7 Page 575
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
EN But for your Lord be patient.
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ UR
Al-Muddaththir - 8 Page 575
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
EN And when the trumpet is blown,
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ UR
Al-Muddaththir - 9 Page 575
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ
EN That Day will be a difficult day
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ UR
Al-Muddaththir - 10 Page 575
عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ
EN For the disbelievers - not easy.
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ UR
Al-Muddaththir - 11 Page 575
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا
EN Leave Me with the one I created alone
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا UR
Al-Muddaththir - 12 Page 575
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا
EN And to whom I granted extensive wealth
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا UR
Al-Muddaththir - 13 Page 575
وَبَنِينَ شُهُودًۭا
EN And children present [with him]
وَبَنِينَ شُهُودًا UR
Al-Muddaththir - 14 Page 575
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا
EN And spread [everything] before him, easing [his life].
وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا UR
Al-Muddaththir - 15 Page 575
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
EN Then he desires that I should add more.
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ UR
Al-Muddaththir - 16 Page 575
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا
EN No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا UR
Al-Muddaththir - 17 Page 575
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
EN I will cover him with arduous torment.
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا UR
Al-Muddaththir - 18 Page 576
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
EN Indeed, he thought and deliberated.
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ UR
Al-Muddaththir - 19 Page 576
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
EN So may he be destroyed [for] how he deliberated.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ UR
Al-Muddaththir - 20 Page 576
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
EN Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ UR
Al-Muddaththir - 21 Page 576
ثُمَّ نَظَرَ
EN Then he considered [again];
ثُمَّ نَظَرَ UR
Al-Muddaththir - 22 Page 576
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
EN Then he frowned and scowled;
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ UR
Al-Muddaththir - 23 Page 576
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
EN Then he turned back and was arrogant
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ UR
Al-Muddaththir - 24 Page 576
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ
EN And said, "This is not but magic imitated [from others].
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ UR
Al-Muddaththir - 25 Page 576
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
EN This is not but the word of a human being."
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ UR
Al-Muddaththir - 26 Page 576
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
EN I will drive him into Saqar.
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ UR
Al-Muddaththir - 27 Page 576
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
EN And what can make you know what is Saqar?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ UR
Al-Muddaththir - 28 Page 576
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
EN It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ UR
Al-Muddaththir - 29 Page 576
لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ
EN Blackening the skins.
لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ UR
Al-Muddaththir - 30 Page 576
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
EN Over it are nineteen [angels].
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ UR
Al-Muddaththir - 31 Page 576
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
EN And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ UR
Al-Muddaththir - 32 Page 576
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
EN No! By the moon
كَلَّا وَالْقَمَرِ UR
Al-Muddaththir - 33 Page 576
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
EN And [by] the night when it departs
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ UR
Al-Muddaththir - 34 Page 576
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
EN And [by] the morning when it brightens,
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ UR
Al-Muddaththir - 35 Page 576
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
EN Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ UR
Al-Muddaththir - 36 Page 576
نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ
EN As a warning to humanity -
نَذِيرًا لِلْبَشَرِ UR
Al-Muddaththir - 37 Page 576
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
EN To whoever wills among you to proceed or stay behind.
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ UR
Al-Muddaththir - 38 Page 576
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
EN Every soul, for what it has earned, will be retained
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ UR
Al-Muddaththir - 39 Page 576
إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ
EN Except the companions of the right,
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ UR
Al-Muddaththir - 40 Page 576
فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
EN [Who will be] in gardens, questioning each other
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ UR
Al-Muddaththir - 41 Page 576
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
EN About the criminals,
عَنِ الْمُجْرِمِينَ UR
Al-Muddaththir - 42 Page 576
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
EN [And asking them], "What put you into Saqar?"
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ UR
Al-Muddaththir - 43 Page 576
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
EN They will say, "We were not of those who prayed,
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ UR
Al-Muddaththir - 44 Page 576
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
EN Nor did we used to feed the poor.
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ UR
Al-Muddaththir - 45 Page 576
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
EN And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ UR
Al-Muddaththir - 46 Page 576
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
EN And we used to deny the Day of Recompense
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ UR
Al-Muddaththir - 47 Page 576
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
EN Until there came to us the certainty."
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ UR
Al-Muddaththir - 48 Page 577
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
EN So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ UR
Al-Muddaththir - 49 Page 577
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
EN Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ UR
Al-Muddaththir - 50 Page 577
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ
EN As if they were alarmed donkeys
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ UR
Al-Muddaththir - 51 Page 577
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
EN Fleeing from a lion?
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ UR
Al-Muddaththir - 52 Page 577
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ
EN Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً UR
Al-Muddaththir - 53 Page 577
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
EN No! But they do not fear the Hereafter.
كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ UR
Al-Muddaththir - 54 Page 577
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ
EN No! Indeed, the Qur'an is a reminder
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ UR
Al-Muddaththir - 55 Page 577
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
EN Then whoever wills will remember it.
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ UR
Al-Muddaththir - 56 Page 577
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
EN And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ UR
Al-Qiyaama - 1 Page 577
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
EN I swear by the Day of Resurrection
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ UR
Al-Qiyaama - 2 Page 577
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
EN And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ UR
Al-Qiyaama - 3 Page 577
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
EN Does man think that We will not assemble his bones?
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ UR
Al-Qiyaama - 4 Page 577
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
EN Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ UR
Al-Qiyaama - 5 Page 577
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
EN But man desires to continue in sin.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ UR
Al-Qiyaama - 6 Page 577
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
EN He asks, "When is the Day of Resurrection?"
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ UR
Al-Qiyaama - 7 Page 577
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
EN So when vision is dazzled
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ UR
Al-Qiyaama - 8 Page 577
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
EN And the moon darkens
وَخَسَفَ الْقَمَرُ UR
Al-Qiyaama - 9 Page 577
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
EN And the sun and the moon are joined,
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ UR
Al-Qiyaama - 10 Page 577
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
EN Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ UR
Al-Qiyaama - 11 Page 577
كَلَّا لَا وَزَرَ
EN No! There is no refuge.
كَلَّا لَا وَزَرَ UR
Al-Qiyaama - 12 Page 577
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
EN To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ UR
Al-Qiyaama - 13 Page 577
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
EN Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ UR
Al-Qiyaama - 14 Page 577
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
EN Rather, man, against himself, will be a witness,
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ UR
Al-Qiyaama - 15 Page 577
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
EN Even if he presents his excuses.
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ UR
Al-Qiyaama - 16 Page 577
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
EN Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ UR
Al-Qiyaama - 17 Page 577
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
EN Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ UR
Al-Qiyaama - 18 Page 577
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
EN So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ UR
Al-Qiyaama - 19 Page 577
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
EN Then upon Us is its clarification [to you].
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ UR
Al-Qiyaama - 20 Page 578
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
EN No! But you love the immediate
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ UR
Al-Qiyaama - 21 Page 578
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
EN And leave the Hereafter.
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ UR
Al-Qiyaama - 22 Page 578
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
EN [Some] faces, that Day, will be radiant,
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ UR
Al-Qiyaama - 23 Page 578
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
EN Looking at their Lord.
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ UR
Al-Qiyaama - 24 Page 578
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
EN And [some] faces, that Day, will be contorted,
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ UR
Al-Qiyaama - 25 Page 578
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
EN Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ UR
Al-Qiyaama - 26 Page 578
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
EN No! When the soul has reached the collar bones
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ UR
Al-Qiyaama - 27 Page 578
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
EN And it is said, "Who will cure [him]?"
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ UR
Al-Qiyaama - 28 Page 578
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
EN And the dying one is certain that it is the [time of] separation
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ UR
Al-Qiyaama - 29 Page 578
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
EN And the leg is wound about the leg,
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ UR
Al-Qiyaama - 30 Page 578
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
EN To your Lord, that Day, will be the procession.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ UR
Al-Qiyaama - 31 Page 578
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
EN And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ UR
Al-Qiyaama - 32 Page 578
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
EN But [instead], he denied and turned away.
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ UR
Al-Qiyaama - 33 Page 578
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
EN And then he went to his people, swaggering [in pride].
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ UR
Al-Qiyaama - 34 Page 578
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
EN Woe to you, and woe!
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ UR
Al-Qiyaama - 35 Page 578
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
EN Then woe to you, and woe!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ UR
Al-Qiyaama - 36 Page 578
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
EN Does man think that he will be left neglected?
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى UR
Al-Qiyaama - 37 Page 578
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
EN Had he not been a sperm from semen emitted?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ UR
Al-Qiyaama - 38 Page 578
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
EN Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ UR
Al-Qiyaama - 39 Page 578
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
EN And made of him two mates, the male and the female.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ UR
Al-Qiyaama - 40 Page 578
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
EN Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ UR
Al-Insaan - 1 Page 578
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ حِينٌۭ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًۭٔا مَّذْكُورًا
EN Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا UR
Al-Insaan - 2 Page 578
إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍۢ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
EN Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا UR
Al-Insaan - 3 Page 578
إِنَّا هَدَيْنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًۭا وَإِمَّا كَفُورًا
EN Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا UR
Al-Insaan - 4 Page 578
إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَا۟ وَأَغْلَٰلًۭا وَسَعِيرًا
EN Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا UR
Al-Insaan - 5 Page 578
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍۢ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
EN Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur,
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا UR
Al-Insaan - 6 Page 579
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًۭا
EN A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا UR
Al-Insaan - 7 Page 579
يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًۭا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًۭا
EN They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا UR
Al-Insaan - 8 Page 579
وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًۭا وَيَتِيمًۭا وَأَسِيرًا
EN And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا UR
Al-Insaan - 9 Page 579
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءًۭ وَلَا شُكُورًا
EN [Saying], "We feed you only for the countenance of Allah. We wish not from you reward or gratitude.
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا UR
Al-Insaan - 10 Page 579
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًۭا قَمْطَرِيرًۭا
EN Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا UR
Al-Insaan - 11 Page 579
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةًۭ وَسُرُورًۭا
EN So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا UR
Al-Insaan - 12 Page 579
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةًۭ وَحَرِيرًۭا
EN And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].
وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا UR
Al-Insaan - 13 Page 579
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًۭا وَلَا زَمْهَرِيرًۭا
EN [They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.
مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا UR
Al-Insaan - 14 Page 579
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًۭا
EN And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا UR
Al-Insaan - 15 Page 579
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍۢ مِّن فِضَّةٍۢ وَأَكْوَابٍۢ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
EN And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],
وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا UR
Al-Insaan - 16 Page 579
قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍۢ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًۭا
EN Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا UR
Al-Insaan - 17 Page 579
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًۭا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
EN And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا UR
Al-Insaan - 18 Page 579
عَيْنًۭا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًۭا
EN [From] a fountain within Paradise named Salsabeel.
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا UR
Al-Insaan - 19 Page 579
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًۭا مَّنثُورًۭا
EN There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا UR
Al-Insaan - 20 Page 579
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًۭا وَمُلْكًۭا كَبِيرًا
EN And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا UR
Al-Insaan - 21 Page 579
عَٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌۭ وَإِسْتَبْرَقٌۭ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍۢ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًۭا طَهُورًا
EN Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا UR
Al-Insaan - 22 Page 579
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءًۭ وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
EN [And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا UR
Al-Insaan - 23 Page 579
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًۭا
EN Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively.
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا UR
Al-Insaan - 24 Page 579
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًۭا
EN So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا UR
Al-Insaan - 25 Page 579
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا
EN And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا UR
Al-Insaan - 26 Page 580
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًۭا طَوِيلًا
EN And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the] night.
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا UR
Al-Insaan - 27 Page 580
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًۭا ثَقِيلًۭا
EN Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا UR
Al-Insaan - 28 Page 580
نَّحْنُ خَلَقْنَٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
EN We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.
نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا UR
Al-Insaan - 29 Page 580
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا
EN Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا UR
Al-Insaan - 30 Page 580
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا
EN And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا UR
Al-Insaan - 31 Page 580
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
EN He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.
يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا UR
Al-Mursalaat - 1 Page 580
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا
EN By those [winds] sent forth in gusts
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا UR
Al-Mursalaat - 2 Page 580
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا
EN And the winds that blow violently
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا UR
Al-Mursalaat - 3 Page 580
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا
EN And [by] the winds that spread [clouds]
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا UR
Al-Mursalaat - 4 Page 580
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا
EN And those [angels] who bring criterion
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا UR
Al-Mursalaat - 5 Page 580
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا
EN And those [angels] who deliver a message
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا UR
Al-Mursalaat - 6 Page 580
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
EN As justification or warning,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا UR
Al-Mursalaat - 7 Page 580
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ
EN Indeed, what you are promised is to occur.
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ UR
Al-Mursalaat - 8 Page 580
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
EN So when the stars are obliterated
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ UR
Al-Mursalaat - 9 Page 580
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
EN And when the heaven is opened
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ UR
Al-Mursalaat - 10 Page 580
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
EN And when the mountains are blown away
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ UR
Al-Mursalaat - 11 Page 580
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
EN And when the messengers' time has come...
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ UR
Al-Mursalaat - 12 Page 580
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
EN For what Day was it postponed?
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ UR
Al-Mursalaat - 13 Page 580
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
EN For the Day of Judgement.
لِيَوْمِ الْفَصْلِ UR
Al-Mursalaat - 14 Page 580
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
EN And what can make you know what is the Day of Judgement?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ UR
Al-Mursalaat - 15 Page 580
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
EN Woe, that Day, to the deniers.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ UR
Al-Mursalaat - 16 Page 580
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
EN Did We not destroy the former peoples?
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ UR
Al-Mursalaat - 17 Page 580
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ
EN Then We will follow them with the later ones.
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ UR
Al-Mursalaat - 18 Page 580
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
EN Thus do We deal with the criminals.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ UR
Al-Mursalaat - 19 Page 580
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
EN Woe, that Day, to the deniers.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ UR
Al-Mursalaat - 20 Page 581
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ
EN Did We not create you from a liquid disdained?
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ UR
Al-Mursalaat - 21 Page 581
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ
EN And We placed it in a firm lodging
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ UR
Al-Mursalaat - 22 Page 581
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ
EN For a known extent.
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ UR
Al-Mursalaat - 23 Page 581
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ
EN And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ UR
Al-Mursalaat - 24 Page 581
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
EN Woe, that Day, to the deniers.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ UR
Al-Mursalaat - 25 Page 581
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
EN Have We not made the earth a container
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا UR
Al-Mursalaat - 26 Page 581
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا
EN Of the living and the dead?
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا UR
Al-Mursalaat - 27 Page 581
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا
EN And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا UR
Al-Mursalaat - 28 Page 581
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
EN Woe, that Day, to the deniers.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ UR
Al-Mursalaat - 29 Page 581
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
EN [They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ UR
Al-Mursalaat - 30 Page 581
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ
EN Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ UR
Al-Mursalaat - 31 Page 581
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
EN [But having] no cool shade and availing not against the flame."
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ UR
Al-Mursalaat - 32 Page 581
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ
EN Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ UR
Al-Mursalaat - 33 Page 581
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ
EN As if they were yellowish [black] camels.
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ UR
Al-Mursalaat - 34 Page 581
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
EN Woe, that Day, to the deniers.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ UR
Al-Mursalaat - 35 Page 581
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
EN This is a Day they will not speak,
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ UR
Al-Mursalaat - 36 Page 581
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
EN Nor will it be permitted for them to make an excuse.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ UR
Al-Mursalaat - 37 Page 581
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
EN Woe, that Day, to the deniers.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ UR
Al-Mursalaat - 38 Page 581
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
EN This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ UR
Al-Mursalaat - 39 Page 581
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ
EN So if you have a plan, then plan against Me.
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ UR
Al-Mursalaat - 40 Page 581
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
EN Woe, that Day, to the deniers.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ UR
Al-Mursalaat - 41 Page 581
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ
EN Indeed, the righteous will be among shades and springs
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ UR
Al-Mursalaat - 42 Page 581
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
EN And fruits from whatever they desire,
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ UR
Al-Mursalaat - 43 Page 581
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
EN [Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ UR
Al-Mursalaat - 44 Page 581
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
EN Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ UR
Al-Mursalaat - 45 Page 581
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
EN Woe, that Day, to the deniers.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ UR
Al-Mursalaat - 46 Page 581
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
EN [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ UR
Al-Mursalaat - 47 Page 581
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
EN Woe, that Day, to the deniers.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ UR
Al-Mursalaat - 48 Page 581
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
EN And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ UR
Al-Mursalaat - 49 Page 581
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
EN Woe, that Day, to the deniers.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ UR
Al-Mursalaat - 50 Page 581
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
EN Then in what statement after the Qur'an will they believe?
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ UR